terça-feira, 10 de junho de 2008

Desaparecido de Susan Lewis


Aqui está mais um livro por mim traduzido, diferente do habitual, mas que me deu muito prazer a traduzir. Aprendi imensas expressões e experimentei um novo estilo de escrita. Aqui fica a sinopse:

O que faria se tivesse acontecido consigo?
Num dia de Outono perfeitamente normal, Miles Avery deixa a sua mulher, Jacqueline, na estação de comboios.O tempo está chuvoso, o trânsito estranhamente complicado e o rádio debita as mais recentes notícias. Entre o casal não há diálogo e nenhum dos dois parece estar diferente do normal. Na estação, Miles passa pela paragem de táxis, Jacqueline sai, transportando uma pequena mala feita apenas para uma noite, e dirige-se à estação.Mas Jacqueline não volta a ser vista... Dá-se início a uma investigação e, rapidamente, as suspeitas começam a recair sobre Miles.E, à medida que os obscuros segredos do passado começam a fundir-se com os do presente, o grande amor que ele tanto lutou para proteger não só é revelado, mas também ameaçado...

Poderão ler aqui as primeiras páginas.

4 comentários:

Francisco Norega disse...

Hmmm... Fiquei curioso.

Já agora, parabéns pela tradução
;-)

Poison Ivy disse...

Obrigada, Francisco. Mas acho que não faz muito o teu género, é mais na onda da Nora Roberts e afins...

Francisco Norega disse...

Hummm... tinha ficado com a sensação que era um policial...

Poison Ivy disse...

Sim, também, é muito contemporâneo. Acho que terá mais a ver com a J.D. Robbs (pseudónimo da Nora Roberts para policiais), se bem q não conheço nada dela...