quarta-feira, 30 de setembro de 2009

Dia Internacional do Tradutor - International Translation Day 2009

"Say what we may of the inadequacy of translation, yet the work is and will always be one of the weightiest and worthiest undertakings in the general concerns of the world." J. W. Goethe

Working Together


The 2009 theme for International Translation Day invites translators around the world to
take a fresh look at why and how it pays to join forces
.
"The days of the fiercely solitary translator working in splendid isolation are numbered, say
many industry observers. Not that massive collectivization is in sight: in this language sensitive
profession—or, more accurately, set of professions—a large share of added value
remains intensely personal.
But technology and changing markets have broken down barriers. Today translators from
around the globe can plug into a truly worldwide conversation that casts new light on
traditional ways of working—and creates new opportunities. Even as the arrival of more
demanding clients, more complex projects and tighter deadlines underscores the advantages
of exchanging ideas, information and best practices." (...)

Read more here (sítio da Fédération Internationale des Traducteurs/International Federation of Translators)

Sem comentários: